Лариса Луткова Тюрккан специально для ZdesVse.com

Лариса Луткова Тюрккан: Я по жизни делатель!


Беседовала Евгения Перфильева, Анкара


У Ларисы Лутковой Тюрккан сложно брать интервью. Нет, не подумайте, собеседник она превосходный: располагающий, тонкий. Но как возможно уместить в одной беседе все, чего ей удалось достичь за 13 лет во главе Ассоциации русской культуры в Анкаре? Поэтому говорили мы прежде всего о ней самой, о том, как писалась ее личная история успеха.

Перед встречей вспомнился один случай, непротокольный: мой ребенок не подпускает к себе почти никого. Часто – даже родителей. О том, чтобы обнимать маму и папу просто так, не может быть и речи. Но, повстречав Ларису на новогоднем утреннике, моя двухлетняя дочь целовала ее в губы с первых секунд знакомства. Как удалось обратить на себя нежность этого своенравного ребёнка? Ума не приложу, но факт остается фактом. 

Лариса Луткова Тюрккан
Родилась в Польше. Позже с семьей переехала в Казахстан, где окончила Казахский государственный университет мировых языков имени Абылая Хана по специальности «преподаватель английского языка».
С 1998 года живет в Турции.

С 2006 года возглавляет некоммерческую общественную организацию «Ассоциация русской культуры» в Анкаре. Под эгидой Ассоциации русской культуры регулярно проводятся праздники для русскоязычного населения в Анкаре (Масленица, новогодние представления для детей), оранизованы различные студии для детей и взрослых (театральная, музыкальная студии, студия правополушарного рисования), курсы русского языка для детей и взрослых, работают общеобразовательная, воскресная и подготовительная школы на русском языке.
С 2007 года член Координационного совета соотечественников в Турции,
член Всероссийского конгресса соотечественников.


- Лариса, с вами опубликовано много интервью. В них вы рассказываете о том, чего удалось достичь в Анкаре Ассоциации русской культуры, с какими проблемами сталкиваются наши соотечественники в Турции, отвечаете на острые вопросы. Но при этом мало о себе, есть лишь история переезда.  И мне, прежде всего, интересно, с чего все начиналось, ведь невозможно поверить, что все пришло само собой.

- Да, само и правда ничего не пришло. Началось все в далеком 1998 году, когда мы с супругом переехали в Анкару. Думали, временно, а вышло, что надолго. У меня тогда был совсем маленький ребенок, а еще русскоговорящие подруги, с которыми мы часто встречались вместе с детьми. И вот близится Новый год, а я понимаю, что у наших малышей не будет елки и настоящего праздника. И мы решили, что раз праздник к нам в Турцию не придет, мы создадим его сами. Роль Деда Мороза пришлось играть женщинам, ведь мужья у всех – говорят на турецком, а я была Снегурочкой. Новый год прошел, дети счастливы, но на подходе 8 Марта. Мы привыкли к цветам, праздничному настроению, и вот опять взялись за организацию. Позже я узнала, что в Анкаре создается Ассоциация русской культуры. Помню, как бросила все дела и помчалась вступать в ее ряды. Спустя годы нашла свое заявление о вступлении. Там, помимо стандартного текста, обратная сторона исписана планами и предложениями о том, как сделать жизнь русскоговорящего населения лучше, поддержать русскую культуру, не дать ее забыть нашим детям.

- Работа с людьми, особенно с теми, кто оказался вне родной страны, состоит не только из праздников и интересных мероприятий. Часто это помощь в сложных ситуациях, столкновение с чужой болью. Можно ли научиться не пропускать это через себя, удалось ли отрастить броню?

- Сразу скажу, что до сих пор любую сложную ситуацию воспринимаю близко к сердцу. Я живой человек, и живо на все реагирую. Мне часто говорят, что я слишком эмоциональна, что так нельзя, нужно быть более отстраненной, но я не могу. Поэтому мне нужно восстанавливаться. Черпаю силы в семье и в поездках на родину: в Россию и Казахстан. Это страны, где прошли мои детство и юность. Ощущение родного дома, природы дает ни с чем не сравнимую поддержку, такие поездки мне очень нужны.

-  Казалось бы, можно просто жить, растить детей, работать по найму. А такая деятельность требует особой отдачи. Никогда не хотелось более спокойной жизни?

 - За эти годы было много разного. Были предательства, непонимание, по-настоящему сложные ситуации. Но отношение к работе, особенно после того, как я возглавила Ассоциацию русской культуры, оставалось неизменным: оно сродни отношению к ребенку. Все было создано с нуля, выращено мной и моими единомышленниками. А как можно бросить ребенка? Однажды получила один отзыв о нашей работе. Он звучал примерно так: «Видно, что вы все делаете с душой, а не для галочки». После таких слов хочется создавать, придумывать, созидать. Теперь, когда бываю в других странах и вижу опыт подобных общественных организаций, то понимаю, что наша история – совершенно уникальная, нам есть чем поделиться, чему научить коллег, мы прошли очень большой путь. И приходит чувство гордости за себя и свою команду. Сейчас мы работаем уже не для того, чтобы просто что-то сделать, а для того, чтобы сделать это хорошо, качественно. Когда организация только начинала свою работу, мне приходилось прилагать огромные усилия, чтобы найти педагогов, учеников, чтобы привлечь их в свою команду, а сейчас они сами приходят ко мне и предлагают провести свои курсы.



- Как за 15 лет существования Ассоциации русской культуры изменились ее задачи? Какова эта организация сегодня?
- Из ранга любителей мы перешли в ранг профессионалов. Сегодня коллектив насчитывает более 20 человек. Если раньше многое делалось «на коленке», без специальных знаний, то сейчас мы уже понимаем, где есть пробелы и устраняем их. В самом начале я не имела руководящего опыта, не умела работать с людьми, все делалось интуитивно, но позже пришло понимание, что мне нужно учиться. Стала посещать разные тренинги, читала специальную литературу. Сейчас получаю второе высшее образование в сфере управления. Глобально наши цели и задачи не поменялись, но они стали более профессиональными, мы охватываем большую аудиторию, организуем более крупные мероприятия, в которые вовлечены многие люди. Изменился масштаб, изменился наш уровень.

- Вы больше 20 лет в Турции. Как менялось ощущение от страны, можно ли назвать ее домом?
- Дом уже давно здесь, но родиной Турция никогда не станет. И это нормально. Ведь родина – это место, которое связано с десткими воспоминаниями, с родной природой, песнями. Я часто повторяю одну мысль, мне она очень нравится: мы никогда не станем турками, не сможем ассимилироваться, но мы можем интегрироваться в это общество, чтобы чувствовать себя в нем комфортно и жить полной жизнью.  Далеко не каждый человек может жить в другой стране. Существует много позитивных историй, но много и таких, когда наши женщины (а их большинство среди русскоговорящего населения Турции) возвращаются назад, не найдя себе применения, столкнувшись с непреодолимыми трудностями. Поэтому мы уделяем большое внимание информационной составляющей. Важно, чтобы, переезжая, женщины понимали ситуацию, знали традиции страны, куда они едут, знали свои права. Несмотря на то что сегодня отношение к иностранкам стало лучше, чем десять лет назад, в целом ситуация с правами женщин в Турции остается весьма неутешительной. Это касается как турчанок, так и иностранок. Страна занимает 126-е место из 134-х в соблюдении женских прав (данные доклада ООН за 2011 год).  Но если местным есть куда обратиться за помощью, то наши девушки часто остаются один на один с проблемой. Поэтому мы постоянно поднимаем тему прав женщин, издаем информационные брошюры, где представлены ответы на наиболее частые вопросы, с которыми сталкиваются женщины при переезде.  Наша цель – дать женщинам информацию о своих правах, помочь им быть осведомленными, уметь защитить себя даже вдали от родины.

- Несмотря на столичный статус Анкара отличается от других городов Турции. О ней почти никто ничего не знает. Здесь нет туристов, люди приезжают жить либо работать. Изменилась ли столица за то время, что вы здесь?
- Могу сказать, что как меняется вся Турция, так менятся и Анкара. Когда я приехала, это был пустынный город, практически лишенный деревьев.  Сегодня в Анкаре есть красивые парки, город развивается. Но нужно прикладывать к этому и свои силы. Четыре года назад мы вместе с коллегами посадили в одном из таких парков березы, это была акция, приуроченная к 70-летию победы в Великой Отечественной войне. Они прижились и теперь радуют нас и всех, для кого это дерево означает связь с родной землей.

- В 2015 году наступил сложнейший период взаимоотношений между Турцией и Россией. Не могу не спросить о том, как вы справились с ним, что помогало в это время?
- Именно об этом времени я могу сказать, что у меня почти опустились руки. Серия терактов, обострение отношений, попытка переворота и гибель посла РФ в Турции Андрея Геннадьевича Карлова... Я очень сильно испугалась тогда за себя, за свою семью. На мне была ответственность и за мой коллектив: у нас открытый офис, встал вопрос безопасности. Два года были переходными, было ощущение, что стоишь на перепутье. Как в фильме «Чужой среди своих, свой среди чужих». В России, в Казахстане ты уже не свой, а тут еще не свой. Тем не менее, благодаря близким, друзьям, поддержке соотечественников мы не закрылись, а продолжили работу. Вообще я считаю, что у каждого человека есть выбор: встать на светлую сторону или на темную. Так вот я всегда выбираю светлую, отношусь к жизни позитивно и знаю, что она – прекрасна!



- Как пришла идея создать школу при Ассоциации русской культуры?
-  Идея возникла давно, витала в воздухе, было много проработок, шли поиски здания. Как раз в 2015 году мы подписали контракт, а после начались эти трудные события, поэтому процесс затянулся. Но дело сдвинулось, и осенью прошлого года совместно с московской Открытой школой мы запустили первый класс. Всего в нашей Ассоциации около 100 детей, которые посещают общеобразовательную, воскресную и подготовительную школы. И это только начало.

-  Сегодня, осознавая, что все началось с новогодних утренников для своих детей, а превратилось в полноценную школу, не говоря о множестве других интересных мероприятиях для наших соотвечественников, какие чувства испытываете?
-  Приятные. Гордость за себя и свою команду. Мы начинали с одной комнаты, которую снимали для нескольких человек, потом был маленький офис, потом чуть побольше, потом еще больше. Мы масшабировались. Если смотреть на этот процесс с точки зрения предпринимателя, то это был правильный путь, и он еще не пройден до конца.

- Никогда не было вопроса к самой себе: «Смогу ли я»?
- Вот этот вопрос себе не задавала никогда. Если я берусь за дело, то у меня один ответ: «Я сделаю!». Еще один мой девиз: «Возможно все! На невозможное просто требуется больше времени!». Когда поначалу слышала критику в свой адрес, то всегда отвечала: «Если вы можете лучше, то придите и помогите нам!». Ведь я не режиссер, не певица и не актриса. Но сегодня у нас есть режиссер, есть профессиональные люди в составе. И это здорово!

- Какими качествами должен обладать человек, чтобы жить на две страны, говорить на нескольких языках, быть и здесь, и там?
- Я очень открыта к жизни, ко всему новому, а любой опыт, даже негативный, предпочитаю рассматривать не как неудачу, а именно как опыт, который дает нам мудрость и умение справляться со сложными ситуациями. Понятно, что когда тебя предают, когда не поддерживают, руки опускаются, но всегда вспоминается тот канонический пример с лягушками. Одна взбила масло, а вторая – утонула. Так вот и я по жизни – делатель! Мы сами ответственны за свою жизнь и свое счастье, если себе не поможем, нам никто не поможет.




- А как себя определяют ваши дети? На каких языках они говорят?
- Когда-то давно, когда моя старшая дочь маленькой девочкой приехала в Казахстан, ее спросили: «Как думаешь, кто ты? Русская или турчанка?», и она ответила: «Я русчанка». Дети говорят по-русски, говорят хорошо, это ведь как раз одна из приоритетных задач нашей ассоциации – сохранить язык матери, русский язык, который так легко может быть потерян в окружении турецкого. При этом они, разумеется, говорят по-турецки, изучают иностранные языки. Я считаю, что это делает их развитыми, современными, расширяет кругозор и открывает мир. Ведь не зря у турок существует такое выражение: «Bir dil bir insan, iki dil iki insan» («Один язык – один человек, два языка – два человека»).

- Лариса, вы красивая женщина, стильная, молодая. Как удается находить время на себя, на детей, семью, путешествия, но при этом много работать и замечательно выглядеть? В чем секрет?
- Очень простой секрет: тайм-менеджмент и умение делегировать обязанности. Вот тогда не будет выгорания, не будет опустошения, придут силы. А «все сама» – путь в никуда. Конечно же, за мной стоит команда. А я, как локомотив, иду вперед, и все, что я сделала, делаю – это не только мой труд, это труд моей семьи, моего коллектива.

 

Фото - из личного архива Ларисы Лутковой Тюрккан.